Начать эту рецензию стоит с объяснения – почему она на русском языке? И вообще почему все рецензии, а также другие материалы на нашем сайте преимущественно на русском языке. К сожалению, 90% (если не больше) белорусов сегодня ищут информацию в интернете (в том числе и о литературе нашей страны) на русском языке. И единственный шанс, что они найдут белорусскоязычную книгу – это писать рецензию на нее на русском языке.
Есть писатели, которые любят к обычной человеческой жизни добавить яркие краски, есть те, кто наоборот, любит краски из этой жизни убрать, сделать ее серой. Но есть и третья категория писателей, для которых нет ничего лучше, чем писать об окружающей нас жизни. К таким относится Винцесь Мудров, что он еще раз ярко продемонстрировал в своем сборнике рассказов «Багун».
В сборник «Багун» вошли 14 рассказов. Общая тема, которая объединяет их – это наша действительность. Точнее не так – наша прошлая действительность. Действие большинства произведений разворачивается в нашей стране в советском прошлом. В свое время «Багун» едва не выиграл премию имени Ежи Гедройца, которая сегодня негласно считается главной литературной наградой Беларуси. И это при том, что найти книгу в продаже в Минске было очень сложно — тираж небольшой, да и писатель не самый известный у столичной публики.
Вступление к книге — «Клясык полацкай іранічнасці» — написал Алесь Аркуш. Но хотелось бы не согласиться – хотя ироничное повествование и присутствует в рассказах, гораздо больше в них грусти и ностальгии. Более того, сам сборник можно назвать ностальгическим. Особенно ярко ностальгические нотки и сожаление об утерянном чувствуется в рассказах “Сьвятая крыніца” и “Гэмінгуэй”. В рассказе “Сьвятая крыніца” присутствует даже немного мистики, но она находится на втором плане. Кстати, если говорить об иронии, то исключительно ироничным можно назвать лишь одно произведение – “Страшны чалавек”.
Кто прочитал предыдущие два абзаца может подумать, что автор ностальгирует о советском прошлом. На самом деле, Мудров жалеет о прошедшей молодости и ушедших друзьях. А также показывает нам – жить нужно здесь и сейчас, не откладывать на потом любовь и счастье. Потому что второго шанса может и не быть.
Что касается именно советской действительности, то автор описывает практически все периоды жизни СССР. 30-е, 40-е, 60-е, 80-е годы. Он выкрывает пороки общества “развитого социализма”, показывает их не только глазами взрослых, но и глазами детей (“Раніцай, калі патухаюць зоркі”).
В рассказе “Калодзеж” автор уделил внимание военной теме. Извечные вопросы – кто на войне настоящий враг, а кто друг. Стоит ли помогать “своим”, если они творят зло, стоит ли любить “чужих”. Но на этом повествование не заканчивается. Автор заходит еще дальше и выносит вопрос “кто прав, кто виноват” уже в послевоенное время. И ставит он его перед новым, молодым поколением. Но не стоит ждать, что Вы увидите ответ. На войне никогда нет правых, либо виноватых.
Рассказ “Багун”, название которого носит сборник, еще более глубокий. Западная Беларусь во время нападения Германии на Польшу. Люди, заблудившиеся в трех соснах – между поляками, советами и немцами. Они боятся сделать неправильный выбор и из-за этого просто не двигаются с места или метаются из стороны в сторону. В итоге первыми попадают впросак те, кто сразу сделал осознанный выбор в пользу одной из сторон (пускай и той, которая победила). Главный герой рассказа, собственно, сам Багун, типичный белорус – пытается сделать правильный “памяркоўны” выбор. Но и эта “памяркоўнасць” в итоге его не спасает.
Отдельно также хочется отметить рассказы “Іду на таран” и “Мех авечай воўны”.
Несколько слов скажем и о языке Мудрова. Его беларуская мова очень легко читается и воспринимается. Она, если так можно выразиться, по-настоящему авторская.
Замечательно выстроена и композиция самого сборника. Начинается он легким и ироничным “Страшны чалавек”. А заканчивается печальным рассказом “Лёгкая смерць”.
“Багун” – замечательный сборник рассказов. После его прочтения в душе остается послевкусие легкой грусти. Рекомендуем всем для прочтения, тем более, что не так давно появилась электронная версия книги.
Цяжка, пакідаць гэты сьвет у краіне, дзе паважаюць роднае слова. І лёгка паміраць там, дзе ўсё сьвятое зьнесенае на сьметнік